ERAF 2020 IKT projekts - Mašīntulkošana

Foto: pixabay.com 

Kultūras informācijas sistēmu centra ERAF IKT projekts "Mašīntulkošana"

Piešķirtais finansējums - 2 000 000 EUR

Apstiprināts Ministru kabinetā 04.10.2016


Projektam ir izvirzīti šādi mērķi: 

M1: Administratīvā sloga samazināšana iedzīvotājiem: 

- nodrošinot bezmaksas, uzlabotu esošo funkcionalitāti publiskās pārvaldes informācijas tulkošanas pakalpojumu. 

M2: Valsts pārvaldes efektivitātes veicināšana: 

- palielinot publiskās pārvaldes mašīntulkošanas koplietošanu, paredzot jaunu valodas korpusu izstrādi, tai skaitā valodas korpusu pārvaldības risinājuma ieviešanu un korpusu publicēšanu tiešsaistē, 

- izstrādājot pakalpojumu, ar kuru publiskās pārvaldes iestādēm būs pieejami izmantošanai valsts publiskās pārvaldes valodu korpusi, 

- izstrādājot jaunu pakalpojumu esošā ierakstu transkribēšanas procesa automatizācijai publiskās pārvaldes iestādēs. 

M3: Pakalpojumu pieejamības uzlabošana: 

- veicinot publiskās pārvaldes informācijas pieejamību, izstrādājot pakalpojumu automatizētu teksta pārveidei uz audio runu (runas sintēze) iespēju (t.sk., sniedzot iespēju rakstītu tekstu analizēt cilvēkiem ar redzes traucējumiem un disleksiju).


Darbības projekta mērķu sasniegšanai:  

1. Tulkošanas valodu resursu izstrāde un integrēšana mašīntulkošanas risinājumā 

Projekts paredz jaunu valodu korpusu (tieslietu un kultūras jomu) izstrādi, kā arī esošo mašīntulkošanas risinājuma vispārējo valodu korpusu attīstīšanu ar mērķi paaugstināt kopējo mašīntulkošanas kvalitāti. Pasākums paredz valodas korpusu pārvaldības risinājuma ieviešanu un korpusu publicēšanu tiešsaistē. Darbības īstenošanas rezultātā tiks pilnveidoti pakalpojumi publiskās pārvaldes mašīntulkošanas koplietošanas palielināšanai. Tiks uzlabota publiskās pārvaldes iztulkoto tekstu atkalizmantojamība un pilnveidots pakalpojums publiskās pārvaldes informācijas tulkošanai. 

2. Runas tehnoloģiju risinājumu izstrāde un ieviešana 

Pasākuma ietvaros ir paredzēts pielāgot publiskās pārvaldes mašīntulkošanas risinājumu runas sintēzes izmantošanai tulkojumu un citas informācijas izteikšanai valsts valodā. Tiks īstenota runas transkribēšanas automatizācijas risinājuma izstrāde (ierakstu transkribēšanas procesā). Darbības īstenošanas rezultātā tiks uzlabota publiskās pārvaldes informācijas pieejamība (ar iespēju sintezēt rakstisko informāciju) un veicināta sapulču transkribēšanas sistēmas procesa efektivitāte. 

3. Tulkošanas atmiņas izstrāde un ieviešana 

Projekts paredz tulkošanas atmiņas izveidi – datu krātuvi tulkojamajiem un mašīntulkošanas risinājuma iztulkotajam tekstam, kā arī ieteiktajiem tulkojumu variantiem. Ieviešot vienotu tulkošanas atmiņu, vienu reizi iztulkoto frāzi nebūs nepieciešamības tulkot atkārtoti, kā arī tiks nodrošināta vienota publiskās pārvaldes terminu izvēle tulkošanai. Darbības īstenošanas rezultātā tiks uzlabota publiskās pārvaldes iztulkoto tekstu atkalizmantojamība. 

4. Mašīntulkošanas risinājums vienotajās valsts platformās 

Projekts paredz mašīntulkošanas risinājuma iekļaušanu informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (turpmāk - IKT) mērķarhitektūrā kā informācijas sistēmu platformu, paredzot mašīntulka tehnoloģisku pilnveidi iepriekšējo darbību ieviešanai. Pasākuma rezultātā tiks attīstīta mašīntulkošanas atkalizmantošana valsts esošajos un topošajos koplietošanas IKT risinājumos, pakalpojumu sniegšanas un pārvaldības platformā.

Komentāri

Šī emuāra populārākās ziņas

Pašvaldību kontaktinformācija - uz kartes

ERAF 2020 IKT "Rīgas projekta" prezentācija

Pašvaldībām būs jāveido savs reģistrs